Postingan

Menampilkan postingan dari Januari, 2017

PV Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) - Subtitle Indonesia

Gambar
Yoo minna-san... Salam super untuk kalian semua wuahahaha..#gaje anying Sama seperti rilisan sebelumnya PV Wagakki Band Fuurin no Uta Utai Subtitle Indonesia Rilisan kali ini sebenernya bukan PV (Promotional Video) karena untuk officialnya sendiri tidak merilis PV untuk lagu ini. Maka dari itu, kita ambil source dari versi LIVE nya, saat Wagakki Band manggung di Budokan pada Januari 2016 kemaren. Well, semuanya pasti udah pada tau sama lagu yang satu ini.. ?#?# Betul sekali, ini adalah lagu karangan abang Asa sang Bassist. Menceritakan tentang... Warning, Konten ini khusus 18++, buat yang dibawah umur harap segera tutup halaman ini !!! 😱 Kita bahas dulu deh tentang yoshiwara, itung-itung belajar sejarah dan nambah pengetahuan. Selama masa Periode Edo, untuk mengontrol perilaku warganya, pemerintah Tokugawa membuat tiga “kota kesenangan” resmi, dikenal dengan istilah yūkaku. Kota ini terdapat di Kyoto, Osaka dan Edo. Jika di Kyoto bernama Shimabara, maka tempat pria bersenang-sen

PV Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) - Subtitle Indonesia

Gambar
Yoo minna-san... gimana kabar kalian? pada nungguin kita rilis PV terbaru kaga? #engga deh kayaknya wokowkaka Untuk rilisan kali ini sebenernya bukan PV (Promotional Video) karena untuk officialnya sendiri tidak merilis PV untuk lagu ini. Maka dari itu, kita ambil source dari versi LIVE nya, saat Wagakki Band manggung di Budokan pada Januari 2016 kemaren. Kok ambil lagu yang ini sih? kenapa ga lagu yang lain? pasti kalian bertanya-tanya.. #engga deh kayaknya wokowkaka Sedikit ulasan tentang lagu Fuurin no Uta Utai Lagu ini menceritakan tentang seseorang yang sedang dalam kondisi akan meninggalkan kehidupannya (a.k.a sakaratul-maut). Sedih baday lah, jadiii.....sebelum akhir hidupnya tersebut, ia berpesan pada sang kekasih yang akan ditinggalkannya. Pesannya, "Lupakanlah diriku, lalu jatuh cintalah kepada seseorang dan berkeluarga, ku ingin engkau hidup bahagia." Begitulah.. Lalu apa hubungannya dengan Lonceng Angin? Nah itu dia, gw juga bingung apa hubungannya. Mungkin

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) Bahasa Indonesia

"吉原ラメント " Romaji: Yoshiwara Ramento English: Yoshiwara Lament Indonesian : Ratapan Yoshiwara PV Wagakki Band - Yoshiwara Lament (Ratapan Yoshiwara) Subtitle Indonesia PLAY DULU MUSIKNYA GAN!   edo no machi wa kyou mo fukaku yoru no tobari kakete yuku kagami muite, beni o hiite, oujiru mama ukeireru mama daidaiiro kagayaita hana, akogareteta nozonde ita itsu no manika, aiiro no hana keredo watashi, yasukunai wa — Malam ini, edo kembali tertutupi.. — oleh tirai kegelapan yang pekat — Kutatap cermin, ku ulaskan lipstik merah, untuk menerima dan memuaskan mereka — Telah lama ku dambakan, menjadi bunga jingga yang berkilauan — Sebelum ku menyadarinya, ku telah menjadi bunga biru — Meski begitu, ku tak menjualnya murah ** bunga jingga melambangkan antusiase akan sebuah kasih sayang cinta ** bunga biru melambangkan sesuatu yang mustahil untuk di capai Makoto wa tada hitori no donataka no tame dake ni saite itakatta no dakeredo Unmei wa wacchi no jiyuu o ubai, soide haguruma o mawash

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) Bahasa Indonesia

"風鈴の唄うたい " Romaji: Fuurin no Uta Utai English: I Sing The Wind Chime Song Indonesian : Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin PV Wagakki Band - Fuurin no Uta Utai (Kunyanyikan Lagu Lonceng Angin) Subtitle Indonesia PLAY DULU MUSIKNYA GAN!   Sora wo oyogu, kumo wo tomete Ame wo tsuite, katarikakeru Boku wa hitori, kage mo nakute Sugata miezu, samayou kaze Ano hi kimi, wo nokoshi Owari wo tsugeta, inochi yo — Berenang di langit, menghentikan awan — Menyentuh hujan, dan mulai berkata.. — Apakah ku sendiri? tak memiliki bayangan — Wujudku tak terlihat, angin yang mengembara.. — Hari itu, ku meninggalkan mu — dan hidupku tlah ditakdirkan berakhir Boku wa shinde, kimi wa hitori Tsumi wo daite, namida kareru “Douka, jibun wo yurushi kokoro, hodokeru you ni” — Ku mati, dan kau sendiri — Menyembunyikan sebuah dosa, hingga air matamu mengering — "Entah bagaimana memaafkan diri sendiri, — hingga ku bisa melepaskan hatimu." Kaze to natte Yasashiku utaikakeru no wa Sotto yorisoi Narihib

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Akatsuki no Uta (Benang Merah Langit) Bahasa Indonesia

"暁ノ糸" Romaji: Akatsuki no Ito English: - Indonesian : Benang Merah Langit PV Wagakki Band - Akatsuki no Ito (Benang Merah Langit) Subtitle Indonesia PLAY DULU MUSIKNYA GAN!   Hana hirakeba chou eda ni mitsu  — Saat bunga mekar, kupu-kupu kan menyelimuti ranting Warera utau sora no kanata e Haruka nagaru kumo no mukou e Umi wo koete niji wo watatte Kimi ni todoku you ni — Kita bernyanyi hingga mencapai langit — Jauhnya, mengalir melewati awan-awan — Jauh melebihi lautan, melintasi pelangi — Hingga ku bisa menggapaimu Seki wo kitte afureru omoi Itsuka sameru yume no ibasho de Warai atte irareru you ni Kasane tsumuide yuku — Meluapkan emosi, seakan pembatas telah hancur — Seperti terbangun dari mimpi, ke tempat kita seharusnya — Tertawa bersama, seperti sepantasnya — dan mengulangi putaran (takdir) lagi.. Warera utau sora no kanata e Haruka nagaru kumo no mukou e Umi wo koete niji wo watatte Kimi ni todoku you ni — Kita bernyanyi hingga mencapai langit — Jauhnya, mengalir melewa

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam) Bahasa Indonesia

"六兆年と一夜物語" Romaji: Roku Chounen to Ichiya Monogatari English: The Story of Billion Years and One Night Indonesian : Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam PV Wagakki Band - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam) Subtitle Indonesia PLAY DULU MUSIKNYA GAN!   Na mo nai jidai no shuuraku no Na mo nai osanai shounen no Daremo shiranai otogibanashi Umaretsuita toki kara Imiko oni no ko toshite Sono mi ni amaru batsu o uketa Kanashii koto wa nanimo nai kedo Yuuyake koyake te o hikarete sa — Dahulu kala di sebuah desa — Hiduplah seorang anak muda yang tak bernama — Itulah kisah yang tak seorang pun tahu — Sejak ia terlahir, ia dibenci — dan disebut sebagai anak iblis — Tubuhnya banyak mengalami penyiksaan — Meskipun tak ada hal yang menyedihkan — Hangatnya mentari terbenam, membawaku kesana Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai Shikarareta ato no yasashisa mo Ameagari no te no nukumori mo Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samuinda Shinanai shina

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Hanabi (Kembang Api) Bahasa Indonesia

"華火" Romaji: Hanabi English: Fireworks Indonesian : Kembang Api PV Wagakki Band - Hanabi (Kembang Api) Subtitle Indonesia PLAY DULU MUSIKNYA GAN!   Douka sen o hiraite Ato go byou kurai Kurayami o terasu yuuwaku no hi Kojou ni yureru wa kimi no maboroshi Takanaru kodou Itsuka mitta yume Hakanaku kieyuku Tsuyoi manazashi no saki Sono me ni utsuru wa — Segera nyalakan sumbunya.. — kira-kira setelah lima detik — Cahaya menggoda 'kan menyinari kegelapan — Khayalanmu 'kan teralihkan.. — oleh dentaman yang berdebar — Mimpi yang kau lihat kelak.. — 'kan sirna dan layu — Inilah yang terlukis dari.. — tatapan kuatmu itu Ai o saken datte Ugomeku yokubou ni Aa obore yuku mama de Narihibike sora ni hina ga chiru Saa, toki o tomare — Menangis karena cinta — Dengan hasrat tuk melupakan — Aa.. tak sadar ku hampir tenggelam — Menggema di langit, hamburan burung — Mari, hentikan waktu Zange ni saku hanabi Mayoikomi tsudzuke Nokori ga ni you shuuchaku no ma Kumoma ni ukabu wa Kimi

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Senbonzakura (Seribu Sakura) Bahasa Indonesia

"千本桜" Romaji: Senbonzakura English: Thousand Cherry Blossoms Indonesian : Seribu Sakura PV Wagakki Band - Senbonzakura (Seribu Sakura) Subtitle Indonesia PLAY DULU MUSIKNYA GAN!   Senbonzakura yoru ni magire Kimi no koe mo todokanai yo Seiran no sora haruka kanata Sono kousenjuu de uchinuite — Seribu sakura di bawah gelapnya malam — suaramu bahkan tak dapat menggapainya — Langit biru di balik horison itu — tembaklah dengan sinar cahaya Daitan futeki ni haikara kakumei Rairai rakuraku hansen kokka Hi-no-maru-jirushi no nirinsha korogashi Akuryou taisan ICBM — Revolusi yang berani dan tidak gentar — Menjadikan negeri yang damai tanpa perang — Mengayuh sepeda dengan bendera berlambangkan matahari — roh jahat kan lenyap dengan ICBM ICBM: Intercontinental Ballistic Missile Peluru Kendali Balistik Antarbenua Kanjousen o hashirinukete Touhon seisou nan no sono Shounen shoujo sengoku musou Ukiyo no manima ni — Melaju di jalan menurun yg memutar — Tak peduli jika terus bergerak tanpa