[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam) Bahasa Indonesia

"六兆年と一夜物語"
Romaji: Roku Chounen to Ichiya Monogatari
English: The Story of Billion Years and One Night
Indonesian : Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam


PV Wagakki Band - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam) Subtitle Indonesia

PLAY DULU MUSIKNYA GAN! 
Na mo nai jidai no shuuraku no
Na mo nai osanai shounen no
Daremo shiranai otogibanashi
Umaretsuita toki kara
Imiko oni no ko toshite
Sono mi ni amaru batsu o uketa
Kanashii koto wa nanimo nai kedo
Yuuyake koyake te o hikarete sa
— Dahulu kala di sebuah desa
— Hiduplah seorang anak muda yang tak bernama
— Itulah kisah yang tak seorang pun tahu
— Sejak ia terlahir, ia dibenci
— dan disebut sebagai anak iblis
— Tubuhnya banyak mengalami penyiksaan
— Meskipun tak ada hal yang menyedihkan
— Hangatnya mentari terbenam, membawaku kesana

Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai
Shikarareta ato no yasashisa mo
Ameagari no te no nukumori mo
Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samuinda
Shinanai shinanai boku wa nande shinanai?
Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
Daremo shiranai otogibanashi wa
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
— Aku tak tahu, tak tahu, aku tak tahu apa pun
— Kebaikan setelah dinasehati
— Atau kehangatan setelah hujan
— Namun sebenarnya dan sesungguhnya aku merasa dingin
— Aku tak mati, tak mati, mengapa aku tak mati?
— Aku bahkan tidak dapat melihat satu pun mimpi
— Kisah yang tak seorang pun tahu
— Kini tenggelam bersama mentari lalu menghilang

Hakidasu you na bouryoku to
Sagesunda me no mainichi ni
Kimi wa itsu shika soko ni tatteta
Hanashikakecha dame nano ni
"Kimi no namae ga shiritai na"
Gomen ne namae mo shita mo nainda
Boku no ibasho wa doko ni mo nai no ni
"Issho ni kaerou" te o hikarete sa
— Di keseharian yang penuh dengan kehinaan
— Juga kekerasan yang begitu memuakkan ini
— Tanpa disadari kau berdiri di sana
— Meskipun tidak diperbolehkan bicara
— "Aku ingin mengetahui namamu"
— Maaf, aku tidak memiliki nama atau pun lidah
— Meskipun ku tak punya tempat 'tuk kembali
— "Mari pulang bersama", kau pun menggenggam tanganku

Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai
Kimi wa mou kodomo janai koto mo
Narenai hito no te no nukumori wa
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda
Yamenai yamenai kimi wa nande yamenai?
Mitsukareba korosarechau kuse ni
Ameagari ni imiko ga futari
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
— Aku tak tahu, tak tahu, aku tak tahu apa pun
— Bahwa kau bukanlah anak kecil lagi
— Atau kehangatan tangan orang lain yang begitu asing
— Namun sebenarnya dan sesungguhnya, inilah kenyataannya
— Tak berhenti, tak berhenti, mengapa kau tidak berhenti?
— Kau akan terbunuh jika mereka menemukan kita
— Setelah hujan reda, dua anak yang dibenci
— Kini tenggelam bersama mentari lalu menghilang

Hi ga kurete yoru ga akete
Asobitsukarete tsukamatte
Konna sekai boku to kimi igai
Minna inaku nareba ii no ni na
Minna inaku nareba ii no ni na
— Hari dimulai dengan berakhirnya malam
— Aku lelah bermain, kemudian terperangkap
— Di dalam dunia ini mungkin lebih baik
— Jika semua orang menghilang
— Jika semua orang di dunia ini menghilang

Shiranai shiranai koe ga kikoete sa
Boku to kimi igai no zen-jinrui
Aragau ma mo naku te o hikarete sa
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai
Kore kara no koto mo kimi no na mo
Ima wa ima wa kore de iin dato
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda
Shiranai shiranai ano miminari wa
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
— Aku tak tahu, tak tahu, suara ini yang kudengar
— Membebaskan aku dan kamu, serta semua orang
— Tanpa berhenti saling berpegangan tangan
— Kini tenggelam bersama mentari lalu menghilang
— Aku tak tahu, tak tahu, aku tak tahu apa pun
— Tentang apa yang akan terjadi atau pun namamu
— Namun sekarang, namun sekarang sudah tidak masalah
— Karena sebenarnya dan sesungguhnya, aku percaya
— Aku tak tahu, tak tahu dengungan di telingaku
— Kini tenggelam bersama mentari lalu menghilang

Komentar

Postingan populer dari blog ini

[Lirik dan Terjemahan] Wagakki Band - Akatsuki no Uta (Benang Merah Langit) Bahasa Indonesia

28 Judul Anime China yang Jarang Dikenal !!!

Taishou Mebiusline: Chicchai-san (Episode 1 - 12 END) Subtitle Indonesia